In den Textilwerkstätten von Zhili werden die individuellen und kollektiven Geschichten immer dramatischer. Die Arbeitenden sehen, wie ihr Chef einen Lieferanten verprügelt. In einer anderen Werkstatt ist der Chef mit allem Geld verschwunden. Die Angestellten sind allein, um die Früchte ihrer Arbeit betrogen. Nach erbitterten Verhandlungen kehren die Arbeiter/innen nach Hause zurück und feiern Neujahr.
Au fil des saisons, histoires individuelles et collectives prennent une tournure dramatique dans les ateliers textiles de Zhili. Du haut d’une coursive, des ouvriers voient leur patron tabasser un fournisseur. Dans un autre atelier, le patron est parti avec la caisse. Les ouvriers sont seuls, spoliés du fruit de leur travail. Après d’âpres négociations, ils rentrent fêter le nouvel an chez eux.
Storie individuali e collettive nei laboratori tessili di Zhili, sempre più drammatiche con il passare delle stagioni. Dall'alto di un passaggio, gli operai guardano il loro capo picchiare un fornitore. In un altro laboratorio, il capo scappa con tutti i soldi. Gli operai sono soli, derubati del frutto del loro lavoro. Dopo dure trattative, tornano a casa per festeggiare il nuovo anno.
Individual and collective stories unfold in Zhili's textile workshops, becoming more dramatic as the seasons go by. From atop a passageway, workers watch their boss beat up a supplier. In another workshop, the boss has taken off with all the money. The workers are alone, robbed of the fruits of their labor. After bitter negotiations, the workers return home to celebrate the New Year.
Die meisten jungen Menschen in China arbeiten hart, um zu überleben. Die Löhne sind niedrig, die Tage endlos. Es gibt fast keinen Raum für Erholung. Der Alltag beschränkt sich auf die Arbeit. Die einzige Perspektive: Geld verdienen.
La plupart des jeunes Chinois travaillent dur pour vivre. Salaires ridicules, journées interminables et temps de repos quasi nul. La société chinoise a réduit leur quotidien au travail. Gagner de l’argent est devenu leur seule perspective.
Most young people in China work hard to live. Wages are very low, days are endless, and there is almost no room left for rest. Chinese society has reduced their daily lives to work. Earning money has become the sole horizon.
I giovani cinesi lavorano duramente per vivere. I salari sono bassissimi, le giornate interminabili e il tempo per riposarsi quasi nullo. La società cinese ha ridotto il suo quotidiano al lavoro. Guadagnare denaro è diventato l'unico orizzonte.