Rosa, twenty years old, leaves her two children in Cape Verde to settle in Lisbon in the hope of giving them a better life. Caught between the harassment of kingpins and daily police violence, Rosa tries to find consolation in the women of the community. But music provides her real escape...
Rosa, vingt ans, laisse ses deux enfants au Cap-Vert pour s’établir à Lisbonne dans l’espoir de leur offrir une vie meilleure. Prise en tenaille entre le harcèlement des caïds et les violences policières quotidiennes, Rosa essaie de trouver du réconfort auprès des femmes de la communauté. Mais sa réelle échappatoire est la musique…
Die 20-jährige Rosa lässt ihre beiden Kinder in Kap Verde zurück und zieht in der Hoffnung, ihnen ein besseres Leben bieten zu können, nach Lissabon. Täglich drangsaliert durch Belästigungen der Gang-Anführer und durch Polizeigewalt sucht Rosa Halt bei den Frauen ihrer Community. Doch wirklichen Trost findet sie in der Musik…
Rosa, 20 anni, lascia Capo Verde e i suoi figli per stabilirsi a Lisbona, nella speranza di poter offrire loro una vita migliore. Stretta fra le molestie dei boss malavitosi e i soprusi quotidiani della polizia, cerca conforto presso le donne della comunità. Ma la sua vera via di fuga è la musica…
Avec Manga D'Terra, j'ai voulu rendre hommage aux femmes du quartier de Reboleira à travers une comédie musicale qui revisite les sonorités cosmiques du Cap-Vert.
Mit Manga d'Terra wollte ich den Frauen des Reboleira-Viertels eine Hommage erweisen – und das mit einem Musical, das den kosmischen Sound von Kap Verde aufleben lässt.
Con Manga D’Terra ho voluto rendere omaggio alle donne del quartiere di Reboleira, attraverso una commedia musicale che rivisita le sonorità cosmiche di Capo Verde.
With Manga D'Terra, I wanted to pay tribute to the women of the Reboleira district through a musical that revisits the cosmic sounds of Cape Verde.