Nella Kunchon degli anni Settanta, Choon-ja e Jin-sook, due tuffatrici esperte, si guadagnano da vivere raccogliendo frutti di mare. La costruzione di fabbriche presso la spiaggia sconvolge la loro quotidianità. Disperate, le amiche si danno al contrabbando marittimo. Con l'aumento degli affari, la famiglia di Jin-sook si trova in difficoltà, e quello che una volta era un villaggio pacifico inizia a disgregarsi.
In 1970s Kunchon, two best friends, Choon-ja and Jin-sook, are skilled women divers who collected seafood for a living. However, the construction of factories near the beach disruptes their livelihood. Desperate for income, they join a smuggling business by sea. As the smuggling operation grows, Jin-sook's family struggles to handle it, and the once peaceful village begins to crumble.
Im Kunchon der Siebziger sind die besten Freundinnen Choon-ja und Jin-sook ausgebildete Taucherinnen und verdienen ihr Geld mit Meeresfrüchten. Der Bau von Fabriken nahe des Strandes bringt sie jedoch um ihren Lebensunterhalt. Aus Verzweiflung steigen sie in einen Schmugglerring ein. Als das Geschäft blüht, hat Jin-sooks Familie damit Mühe und das friedliche Dorf beginnt zu zerfallen.
Dans les années 1970 à Kunchon, deux amies, Choon-ja et Jin-sook, sont des plongeuses confirmées qui vivent de la pêche des fruits de mer. Mais la construction d'usines près de la plage ruine leur gagne-pain. Sans autre moyen de subsistance, elles rejoignent la contrebande en mer. L’affaire devient florissante, la famille de Jin-sook se batte pour la garder mais le village, jadis paisible, commence à sombrer.
Why not make a movie where there's 1970s fashion and music, women living by the sea, innocent people shaken after a serious crime, and the opportunity to unfold romance, suspense, and humor against the backdrop of the ocean?
Pourquoi ne pas faire un film où il y aurait de la mode et de la musique des années 1970, des femmes vivant en bord de mer, des innocents ébranlés par un crime et l'occasion de mettre en scène romance, suspense et humour sur fond d'océan?
Perché non girare un film dove ci sono moda e musica degli anni Settanta, donne che vivono sul mare, persone innocenti scosse da un grave delitto, e la possibilità di mettere in scena romance, suspense e ironia sullo sfondo dell’oceano?
Warum nicht ein Film mit Mode und Musik aus den Siebzigern machen, mit Frauen, die am Meer leben, unschuldigen Menschen, die nach einem Verbrechen erschüttert sind, und mit Romantik, Spannung und Humor vor der Kulisse des Ozeans?