In a distant future, on a savage planet, the lonely teenager Roxy frees a criminal buried in the sand. Once freed, the woman starts spreading fear and death again. Roxy and her mother Zora are deemed responsible, exiled from their community and sentenced to track down the killer. Thus, they begin roaming the fantastical and spectral territories of their dirty paradise.
In un futuro lontano, su un pianeta selvaggio, l’adolescente solitaria Roxy dissotterra una criminale sepolta nella sabbia. Di nuovo libera, la donna riprende a seminare paura e morte. Roxy e sua madre Zora, ritenute responsabili, vengono esiliate dalla loro comunità e condannate a rintracciare l’assassina. Iniziano quindi a vagare per i territori fantastici e spettrali del loro paradiso sporco.
Est une fantaisie futuriste, dans un monde au féminin. Un récit picaresque se situant sur une autre planète, celle de l’imaginaire. Dans ce film, le refus de la vengeance résonne avec le chant des spectres. Les relations mère-fille sont troublées par des désirs multiples et contradictoires, la solitude devient un abandon flamboyant et la mort une compagne de route. J’ai voulu tresser une ode au cinéma, une ode aux actrices, une aventure singulière et universelle, empruntant au western ses apparats, aux contes antiques leur cruauté et à la science-fiction son lyrisme.
Ho voluto tessere un’ode al cinema e alle attrici, un’avventura singolare e universale, prendendo in prestito gli apparati del western, la crudeltà delle favole antiche e il lirismo della fantascienza.
(Bertrand Mandico)
I wanted to make an ode to cinema and actresses, a singular and universal adventure, plundering the trappings of Westerns, the cruelty of old fairy tales and the lyricism of science fiction.
(Bertrand Mandico)
J’ai voulu tresser une ode au cinéma, une ode aux actrices, une aventure singulière et universelle, empruntant au western ses apparats, aux contes antiques leur cruauté et à la science-fiction son lyrisme.