When a torso is found drifting in the water, a different kind of police investigation is needed... With this early exercise in forensic realism and true crime thrills, grandmaster Alejandro Galindo totally redefines the 1950s subgenre of documentary style noir. An experimental oddity of pure genius!
Als eine Wasserleiche gefunden wird, ist eine andere Art von Polizeiermittlung notwendig... Mit dieser frühen Übung in forensischem Realismus und True-Crime definiert der Grossmeister Alejandro Galindo das Subgenre des dokumentarischen Noir der fünfziger Jahre neu. Ein geniales Experiment!
Quando un torso viene trovato alla deriva, è necessaria un’indagine poliziesca diversa dal solito. Con questo esercizio di realismo forense e brividi da true crime, il maestro Alejandro Galindo ridefinisce il sottogenere del noir in stile documentaristico degli anni Cinquanta. Una stranezza geniale!
Lorsqu’on retrouve un torse flottant à la dérive, une enquête policière d'un autre type s'impose. Avec cet exercice de réalisme médico-légal au suspense de true crime, le maître Alejandro Galindo redéfinit le sous-genre du film noir façon documentaire des années 1950. Une curiosité expérimentale géniale!