Guided by the voice of his GPS, Amir navigates the underworld districts of Tehran to comfort the troubled souls of the night.
Guidé par la voix de son GPS, Amir sillonne les bas-fonds de Téhéran pour soulager les âmes en peine de la nuit.
Die Stimme seines GPS folgend, durchquert Amir die Unterwelt Teherans, um die verstörten Seelen der Nacht zu trösten.
Guidato dalla voce del suo GPS, Amir attraversa i bassifondi di Teheran per portare conforto alle anime tormentate della notte.
Non ho lavorato con attori, bensì con persone vere. Spesso abbiamo dovuto nascondere la macchina da presa, o inventarci complicate soluzioni per aggirare divieti. Girare questo film è stato una ribellione. Farlo vedere è per noi una vittoria ancora più grande.
J’ai travaillé avec de vraies personnes au lieu d’acteurs. Souvent, nous avons dû cacher la caméra ou trouver des astuces pour contourner les restrictions. Faire ce film était une grande rébellion. Le montrer est une victoire encore plus grande.
Statt mit Schauspielern habe ich mit echten Menschen gearbeitet. Meist mussten wir die Kamera verstecken oder Wege finden, um die Hindernisse zu umgehen. Den Film zu machen war eine Rebellion. Ihn zu zeigen, ist ein noch grösserer Sieg.
Instead of actors, I worked with real people. In most situations, we had to hide the camera or find complicated tricks to work around the limitations. Making this film was a big rebellion. Showing it means an even bigger victory for us.